中年同志情感驿站

1957| 4

一首动人的爱尔兰民歌《The Last Rose of Summer》

布衣平民 LV2 Rank: 2Rank: 2

发表于 2016-12-03 00:57发布于 12-03 00:57 较早前

您尚未登录,登录互动更精彩!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?快速注册

x
《The Last Rose of Summer》是一首古老的爱尔兰民歌,是世界上广为流传的爱尔兰抒情歌曲。原来的曲名叫作《年轻人的梦》,也是1970年电影《英俊少年》的插曲,后来一个叫米利金的人给它重新填词,改名为《布拉尼的小树林》。到了19世纪爱尔兰的著名诗人托马斯摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,可是他对前面那两种词都不满意,于是,又重新为它填了词,改名为《夏日的最后一朵玫瑰》。歌词内容略带伤感,作者借夏天最后一朵玫瑰来比喻爱情和青春即将凋谢,抒发对美好事物逝去的依恋心情。

一个百无聊赖的晚上在一个音频节目里听到的这首歌,立即被旋律和歌词打动了,去网易云把所有翻唱版本都听完了,个人最喜欢Nina Simone翻唱的,由于不是本站会员,不能发歌曲链接,有兴趣的朋友可以去网易云音乐找来听听。
你终于醒悟了,这个森林里没有童话了

布衣平民 LV2 Rank: 2Rank: 2

楼主 | 发表于 2016-12-03 01:06发布于 12-03 01:06 较早前
The Last Rose of Summer

歌手:Nina Simone

所属专辑:Ne Me Quitte Pas
播放
收藏
分享
下载
(109)
'Tis the last rose of summer
这是最后的玫瑰
Left blooming all alone
在夏日绽放
All her lovely companions
她那可爱的同伴们
Are faded and gone
都枯萎凋零了
No flower of her kindred
再没有她的姐妹
No rose bud is nigh
也没有待放的花蕾
To reflect back her blushes
去映衬她的美丽
Or give sigh for sigh
或为她叹息
So soon may
当友人远去时
I follow When friendships decay
我也将逝去
And from love's shining circle
在爱情循环里面
The gems drop away
珍贵的却抛弃
When true hearts lie withered
当真心破碎时
And fond ones are flown
当真爱离开时
Oh! who would inhabit
噢,谁愿独居在
This bleak world alone
这凄凉的世界里
你终于醒悟了,这个森林里没有童话了

LV1 浪迹天涯

QQ

发表于 2017-03-02 10:25发布于 03-02 10:25 较早前
好、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、

渐入佳境 LV3 Rank: 3

发表于 2018-01-27 17:43发布于 01-27 17:43 较早前
没找到你说的那个版本。 不过旋律 的确很好听!
讲故事的人!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 快速注册

禁含联系方式 详情点此

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表